Please use this identifier to cite or link to this item:
http://192.168.10.5:8080/xmlui/handle/123456789/2940
Title: | مداخلة مقاربة بنيوية في قصيدتي "طوفان الأقصى" و "..لكن..سننبت كالأشجار" للشاعرة الجزائرية "ليلى لعوير" |
Authors: | عبد العالي, حنان |
Keywords: | مقاربة البنيوية القصيدة طوفان الأقصى |
Issue Date: | 18-فبر-2024 |
Publisher: | كلية الآداب والحضارة الإسلامية قسم اللغة العربية |
Citation: | مداخلة بالندوة العلمية طوفان الأقصى في الشعر الجزائري |
Abstract: | فجر "طوفان الأقصى" "طوفان الشعر"، وأسال أقلام الشعراء العرب عامة والجزائريين منهم تحديدا، وألهب حماسهم، وجعلهم ينسجون من الكلمة أبلغ القصائد الشعرية التي ستظل شاهدة على هذه الملحمة. ولعل من بين الأقلام الجزائرية التي أسهمت في ذلك نجد الشاعرة والأكاديمية "ليلى لعوير" التي لبت نداء طوفان الأقصى في الشعر، وشاركت بقصيدتين حملت الأولى العنوان نفسه "طوفان الأقصى" و تحولت إلى أنشودة مصورة "فيديو كليب" من أداء المنشدين"عبد الرحمان بوجدرة" و"أسامة إبراهيمي" نصرة لإخواننا الفلسطينيين، أما الثانية فكانت بعنوان "...لكن ...سننبت كالأشجار". وعليه ستحاول هذه الدراسة تقديم مقاربة نقدية لقصيدتيها الموسومتين "طوفان الأقصى" "..لكن..سننبت كالأشجار"(2023)، وفق الطرح البنيوي "structuralism"، محاولين بذلك رصد تمثلات الظاهرة فيها بدءا بالعنوان. ذلك من خلال الإجابة عن التساؤلات الآتية: - ما مفهوم "طوفان الأقصى" في الأدب عامة والشعر منه تحديدا؟ - كيف تمثلت القصيدتين طوفان الأقصى؟ - ما البنيوية؟ وما هي أهم آلياتها الإجرائية ؟ - ما هي أهم المستويات المكونة للقصيدتين؟ وما هي الجدلية التي بنيت عليها القصيدتين؟ وكيف استطاع الطرح البنيوي الكشف عن ذلك؟ للإجابة عن هذه التساؤلات اعتمدنا خطة بحث جاءت مفصلة بحسب الآتي: مبحثين مسبوقين بمقدمة، ومنتهيين بخاتمة ضمت أهم النتائج المتوصل إليها. المبحث الأول نظري عبارة عن مدخل إلى طوفان الأقصى، أما الثاني تطبيقي سنحاول من خلاله مقاربة القصيدتين بنيويا مستثمرين في ذلك مستويات التحليل البنيوي (البنية الصوتية، المعجمية، الصرفية، النحوية، الدلالية، القولية، الرمزية..)، التي من خلالها يمكننا الوصول إلى الجدلية التي بنت عليها الشاعرة قصيدتيها. Al-Aqsa flood shook poetry and incited poets, Arabs and Algerians alike, to write their poems in a very fluent and sophisticated manner that stands in testimony for this heroic event. Among the dedicated Algerian writers who contributed to this testimony, Leila Laouir, the poet and academician, who has been reactive to the Al-Aqksa flood and contributed to the event with two poems, the first titled “ Toufan Al-Aqsa” which was translated into a video clip performed by Abderrahmane Boudjedra and Oussama Ibrahimi, in support to the Palestinians, and the second “But,…we will grow like trees. Thus, the present study purports to critically approach these two poems which were published in 2023, according to the structural perspective, in an attempt to trace the representations of the event, starting from the title, relying onthe following questions: - What is Al-Aqsa flood in general literature and especially in poetry? - How do the two poems represent Al-Aqsa flood? - What is structuralism? And what are its most important procedural mechanisms? - What are the most important levels of these poems? What argument is these proems advancing? How does the structural approach manage to uncover it? To answer these questions, we divided this study into two parts, each preceded by an introduction and followed by a conclusion, which covers the most important results, thus obtained. The first part is theoretical in nature and consists ofan introduction to Al-Aqsa flood, the second part is a structural approach to the two poems, exploiting the different levels of structural analysis (phonetic, lexical, morphological, syntactic, semantic, pragmatic, semiotic, …) which permit to find out the dialectic on which the poet based her work. |
Description: | مداخلة بالندوة العلمية طوفان الأقصى في الشعر الجزائري |
URI: | http://192.168.10.5:8080/xmlui/handle/123456789/2940 |
Appears in Collections: | أعمال الندوات والدورات التكوينية |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
مداخلة الباحثة حنان عبد العالي.pdf | 855,89 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.